Keine exakte Übersetzung gefunden für تمويل جماعي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تمويل جماعي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • f) Contributions à des mécanismes collectifs de financement;
    (و) الإسهام في ترتيبات التمويل الجماعية.
  • - Les gouvernements devraient apporter leur appui à la prohibition et aux efforts d'éradication de la drogue ainsi qu'au démantèlement des réseaux d'acheminement des narcotiques et des flux financiers pouvant être utilisés par les groupes terroristes.
    - على دعم جهود محاربة المخدرات وقطع الطريق على مروجيها حتى لا يتم تمويل الجماعات الإرهابية.
  • Les fonds mutualisés doivent comporter des dimensions sexospécifiques assorties de critères clairs de conformité et de suivi.
    يلزم إدماج الشؤون الجنسانية ضمن أُطر التمويل الجماعي مع الالتزام بمعايير واضحة للتقيد والرصد.
  • La criminalité organisée fragilisait les États, entravait la croissance économique, attisait de nombreuses guerres civiles, et fournissait des mécanismes de financement aux groupes terroristes.
    وتسهم الجريمة المنظمة في إضعاف الدول، وعرقلة النمو الاقتصادي، وتأجيج العديد من الحروب الأهلية، وتوفر آليات التمويل للجماعات الإرهابية.
  • iii) Décident d'établir un mécanisme de financement et de gestion communs par les donateurs aux fins du Programme national pour la justice, venant compléter l'aide bilatérale.
    '3` يقرران وضع آلية خاصة بالتمويل الجماعي من المانحين وإدارة البرنامج الوطني لقطاع العدل، إلى جانب المساعدة الثنائية.
  • Et, dans certaines situations, les ressources naturelles peuvent prolonger des conflits existants en fournissant des fonds à des groupes belligérants.
    ثم إن الموارد الطبيعية قد تعمل في بعض الظروف على إدامة الصراعات الدائرة عندما تصبح مصدر تمويل للجماعات المتخاصمة.
  • Mon ami Jonah instaure une fondation pour planter des forêt de bambou sur le toit des gratte-ciel pour assainir l'air.
    صديقي (جونا) في الجامعة لديه حملة للتمويل الجماعي لزرع شجر الخيزران على أسطح ناطحات .السحاب للمُساعدة في تنظيف الهواء
  • Il est de plus avéré que d'autres États de la région soutiennent, forment et financent des groupes terroristes palestiniens dans le but de faire échouer le processus de paix israélo-palestinien.
    وعلاوة على ذلك، فثمة أدلة على أن دولا أخرى في المنطقة توفر الدعم والتدريب والتمويل للجماعات الإرهابية الفلسطينية، سعياً منها إلى إخراج عملية السلام الإسرائيلية -الفلسطينية عن مسارها.
  • Dans sa réponse, le Directeur régional a affirmé que l'UNICEF souscrivait pleinement au rapport Scanteam, où il était dit que le système des Nations Unies devrait peut-être éviter de participer à la mise en commun de fonds.
    وردا على ذلك، أكد المدير الإقليمي تأييد اليونيسيف الكامل لتقرير فريق الفحص الذي اقترح أن تتجنب منظومة الأمم المتحدة المشاركة في التمويل الجماعي.
  • En attendant, nous nous associons au Secrétaire général pour convier nos partenaires de développement à fournir à la CEDEAO les fonds qui lui permettront de lancer effectivement son Programme de lutte contre les armes légères.
    وفي غضون ذلك، نؤيد الأمين العام في دعوة شركائنا الإنمائيين إلى توفير التمويل للجماعة الاقتصادية لتمكين برنامجها الجديد للرقابة على الأسلحة الصغيرة من أن يبدأ بداية فعالة.